Kdo jsem?
Z tohoto důvodu taktéž nabízím a provádím ad hoc tlumočení a překlady anglického jazyka.
Od listopadu roku 2000 působím jako soudní tlumočník albánského jazyka.
Mimo tlumočnictví a překladatelství se dlouhodobě zabývám albánským jazykem a dějinami a vývojem albánského národa na Balkáně, kdy dlouhodobě působím na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze.
Kontakt
Máte zájem o mé služby? Kontaktujte mě!
Zkušenosti
Jako soudní tlumočník albánského jazyka působím od listopadu roku 2000.
Mám rozsáhlé zkušenosti s tlumočením a překlady pro různé státní orgány, celkem jsem provedla více než 5.000 úředních překladatelských a tlumočnických úkonů v různých oblastech a úrovních.
Opakovaně tlumočím úkony na nejvyšší úrovni pro soukromý i státní sektor, jako např. korporátní jednání významných firem, či zahraniční státní návštěvy, ministerská a prezidentská jednání v České republice i zahraničí.
Současně s tímto běžně tlumočím a překládám dokumenty potřebné při běžných životních záležitostech, jako např. svatby, zkoušky v autoškole, návštěva lékaře, či při jednání se státními orgány a úřady, např. řízení před cizineckou policií, sociální úřad, úřad práce.
Komora soudních tlumočníků v ČR-KSTČR
Jednota tlumočníků a překladatelů-JTP
Složila jsem Státní speciální překladatelskou a tlumočnickou zkoušku z českého jazyka.
Mám uzavřeno Pojištění odpovědnosti tlumočníka a překladatele u Generali pojišťovna, a.s.
Se změnou zákona o tlumočnících budu od roku 2021 nadále působit jako soudní překladatel a soudní tlumočník dle zákona č. 354/2019 Sb.
Kolik to stojí?
CENÍK
- Jsem plátcem DPH.
- Překlady dokumentů je možné provést korespondenčním způsobem.
- Žiji a působím zejména v Praze, ale po dohodě jsem ochotna za Vámi přijet po celé ČR.

Voroněžská 779/7
101 00 Praha 10 – Vinohrady (po dohodě předání a převzetí zakázek)
+420603359289